Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Ir a la BVFE
Seguimos en activo
En Stílogo seguimos en activo durante la crisis de la COVID-19. Nuestra plataforma web está preparada para que todos los miembros del equipo puedan comunicarse y gestionar los encargos mediante teletrabajo. Si necesita contactar con nosotros, utilice nuestro formulario web, la sección de soporte o los teléfonos (+34) 952 38 06 87 y 659 95 71 95 (WhatsApp o llamada) (UTC/GMT +1).
  • Solicitar presupuesto
  • Solicitar presupuesto
Preguntas frecuentes

Paleografía

Tengo un manuscrito y solo quiero saber cuál es su contenido. ¿Tengo que encargar la transcripción completa?

En ocasiones el cliente solo quiere conocer de qué trata un documento para ver si le compensa realizar el encargo. Lamentablemente, para saber cuál es el contenido de un manuscrito, a qué lugar hace referencia, quiénes intervienen, etc., resulta inevitable leer todo el texto. En este sentido, el trabajo de los transcriptores es prácticamente el mismo si se trata de una lámina entera o de unas cuantas palabras.

Además, los nombres propios y los de lugar suelen ser los que mayor dificultad presentan, y a menudo los que más tiempo se tarda en resolver. Los transcriptores, por otra parte, necesitan captar las particularidades de la letra del escribano para completar adecuadamente la transcripción.

La lectura completa del documento es, por tanto, fundamental tanto para la correcta resolución de la transcripción paleográfica como para conocer el contenido del manuscrito.