• Solicitar presupuesto
  • Solicitar presupuesto

Archivos

¿Qué factores pueden incrementar el precio promedio de las transcripciones paleográficas?

23 mayo, 2019 Publicado por

El precio puede variar en correspondencia con:

La calidad del texto y el tamaño del manuscrito.

El tipo de letra.

Una o varias manos.

El estado de conservación.

La limpieza de la escritura.

La calidad de la tinta.

La calidad y definición de las imágenes de los documentos.

El sustrato de habla local, tecnicismos y vocabulario propio.La cantidad y dificultad de rúbricas, nombres propios y topónimos.

Los formatos especiales, equivalentes a DIN A-3 o incluso superiores, con entre 40-75 líneas y entre 30 y 65 palabras por línea.

Si la lámina tiene roturas o tinta diluida, ¿se incrementa el coste de la transcripción?

26 marzo, 2019 Publicado por

Es posible que el precio por página sea superior (en torno a un 30-50 % del precio publicado en web para una transcripción paleográfica estándar) si el manuscrito presenta varios puntos con tinta diluida o con roturas, puesto que el tiempo de trabajo que deben invertir los transcriptores para desentrañar el contenido es mayor.

El precio no se incrementará si, tras valorar la imagen, resulta evidente que ni por contexto va a ser posible entresacar el contenido de los borrones o de los fragmentos perdidos, debido a que el manuscrito está en muy malas condiciones. En muchos casos, sin embargo, la experiencia del transcriptor, el uso de fórmulas similares y los detalles del contexto permiten que se pueda transcribir incluso lo que no está o está muy borroso.

¿Cuánto se tarda en realizar la transcripción paleográfica de una lámina?

26 marzo, 2019 Publicado por

Hay documentos que solo requieren unas horas de trabajo y otros que pueden llegar a requerir meses y sucesivas revisiones para lograr desentrañar el manuscrito con las máximas garantías. La paleografía exige márgenes de tiempo amplios en muchos casos. Por otra parte, en recibimos frecuentemente manuscritos con dificultad alta, por lo que el plazo de ejecución siempre debe establecerse tras haber podido valorar el estado del documento (borrones, fragmentos rotos, tinta traspasada o diluida), la calidad de imagen y otros factores (el tipo de escritura, la progresiva cursivización, las rúbricas, los nombres propios, los topónimos, las abreviaturas, etc.).

Así pues, aunque podamos indicar plazos estándar, será esencial que veamos el manuscrito de antemano a fin de proponer una fecha firme de entrega. Es igualmente importante que sepa que los proyectos pueden no entrar en ejecución el mismo día en que se solicita la transcripción. La fecha de ejecución depende de nuestro calendario de proyectos en curso o comprometidos y en cola.

¿Cómo recibiré mi transcripción?

26 marzo, 2019 Publicado por

Remitimos los documentos transcritos tanto en archivos editables (por si necesitara efectuar alguna modificación posterior de los textos o del formato) como en PDF, siempre que el tipo de archivo permita una conversión adecuada a PDF. Con el PDF conservará una copia de la transcripción tal como se la entregamos.

Necesito ayuda para una transcripción paleográfica, pero quiero garantías de confidencialidad. ¿Quedará constancia de que he acudido a los servicios de una empresa especializada?

26 marzo, 2019 Publicado por

La relación comercial entre Stílogo y sus clientes es absolutamente confidencial. Los clientes que aparecen publicados en nuestra web son siempre empresas y entidades públicas, nunca personas físicas. Mantenemos absoluta reserva acerca de quiénes son nuestros clientes particulares y de los encargos que nos encomiendan.

Cuando mostramos algún ejemplo de trabajo realizado para una empresa, lo hacemos únicamente tras haber solicitado conformidad al cliente. Del mismo modo, si una empresa para la que hemos trabajado no desea aparecer entre nuestro porfolio de clientes, respetamos su decisión. Nuestros testimoniales están igualmente sujetos a esta condición de conformidad por parte del cliente.

Por otra parte, nuestros colaboradores deben firmar un compromiso de confidencialidad antes formar parte del equipo de Stílogo.

Para saber más sobre nuestra política de protección de datos y confidencialidad, pinche aquí.

Tengo un manuscrito y solo quiero saber cuál es su contenido. ¿Tengo que encargar la transcripción completa?

26 marzo, 2019 Publicado por

En ocasiones el cliente solo quiere conocer de qué trata un documento para ver si le compensa realizar el encargo. Lamentablemente, para saber cuál es el contenido de un manuscrito, a qué lugar hace referencia, quiénes intervienen, etc., resulta inevitable leer todo el texto. En este sentido, el trabajo de los transcriptores es prácticamente el mismo si se trata de una lámina entera o de unas cuantas palabras.

Además, los nombres propios y los de lugar suelen ser los que mayor dificultad presentan, y a menudo los que más tiempo se tarda en resolver. Los transcriptores, por otra parte, necesitan captar las particularidades de la letra del escribano para completar adecuadamente la transcripción.

La lectura completa del documento es, por tanto, fundamental tanto para la correcta resolución de la transcripción paleográfica como para conocer el contenido del manuscrito.